I den andra och avslutande dikten om Svipdags friarfärd (se inledningen till Grógaldr ovan) får han äntligen sin Menglad efter att ha klarat av sin ordstrid med jätten Fjölsvinn, som vaktar hennes borg. Det gäller för honom att lista ut hur han skall komma förbi diverse hinder som spärrar vägen för honom, samtidigt som han löser olika dunkelt formulerade gåtor. Fast texten handlar om det lyckliga slutet på en kärlekssaga påminner den, både till form och innehåll, om mytologiska visdomsdikter som Vafþrúðnismál. Hela denna friarfärd, som går ut på att hjälten skall undvika faror och klara olika prövningar för att nå sitt mål, kan påminna en smula om ett dataspel.
- Upp såg han komma Han = Svipdag
innanför stängslet
borgen där jättarna bor.
”Ge dig bort härifrån Jättarnas vakt talar
tillbaka i blötan,
vänd på din våta väg!
- Vad är det för otyg
som står där ute
vid elden som omger vår borg?
Vad snokar du efter?
Vad är det du vill?
Vad vill du, vänlöse, veta?”
Svipdag:
- ”Vad är det för otyg
som står vid ingången
och vägrar välkomna en gäst?
Utan ära och folkvett
har du fått leva, ditt fån;
får jag nu be att du flyttar dig.”
Vakten:
- ”Fjölsvinn heter jag, ”Fjölsvinn” betyder mångkunnig
mig fattas ej klokhet,
fast jag sällan ger mat till gäster.
Innanför stängslet
kommer du aldrig,
fredlöse, far åt skogen!”
Svipdag:
- ”Allt vackert man skådar
vill man se mer av,
ögonfröjd väcker åtrå.
Av guld tycks borgens
salar glittra,
här får jag lust att leva.”
Fjölsvinn:
- ”Säg mig, främling,
vem är din far,
och vad är ditt eget namn?”
Svipdag:
”Vindkall heter jag,
Varkall hette far min,
Fjölkall var far till honom.
- Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vem är det som här
råder och härskar
i de gyllne gemaken?”
Fjölsvinn:
- ”Menglad heter hon,
mor hennes fick henne
med Svavertorins son.
Hon är det som här
råder och härskar
i de gyllne gemaken.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad heter denna grind;
knappt ens gudarna har
ett lika hotfullt hinder?”
Fjölsvinn:
- ”Trymgjöll heter den Trymgjöll betyder ”den högt larmande”
och gjordes av tre
söner till Solblinde. Solblinde är sannolikt ett dvärgnamn
Fjättrar fäster sig
på den som färdas fram
när han griper tag i grinden.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad heter gårdstängslet;
knappt ens gudar har
ett lika hotfullt hinder?”
Fjölsvinn:
- ”Gastropne heter gärsgårn,
och jag har gjort den
utav Leirbrimes lemmar. Leirbrime = okänd jätte
Så har jag stadgat den
att den alltid må stånda
så länge liv levs på jorden.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad heter dessa hundar,
de hungrigaste bestar
jag sett leva i landet?”
Fjölsvinn:
- ”Gif heter den ena
och Geri den andra,
om du vill verkligen veta;
Elva är de brudar
som bestarna vaktar
tills jorden rämnar i Ragnarök.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
kan någon karl
komma förbi
när dessa vilddjur vilar?”
Fjölsvinn:
- ”Olika sovtider
satte man för djurens
vila efter vakten:
den ena sover nattetid,
den andra på dagen,
fram och förbi slipper ingen.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
finns det nån mat
som mänskor kan ge dem
och så ta sig in när de äter?”
Fjölsvinn:
18.”Två vingstekar ligger
i Vidofnes bo, Vidofne – se strof 24.
om du vill verkligen veta;
det är enda maten
som mänskor kan ge dem
och så ta sig in när de äter.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad heter barrträdet
som brer sina grenar
långt över alla länder?”
Fjölsvinn:
- ”Mimameid kallas det, Mimameid = Yggdrasil (?)
men få kan säga
var rötterna rinner upp;
från trät faller något Jämför Vǫluspá 19!
som få kan fatta;
trät fälls ej av järn eller flamma.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad blir det för frukt
av det frejdade trädet,
som ej fälls av järn eller flamma?”
Fjölsvinn:
- ”Dess frukt kan brännas
på bål och beredas
till bot för kvedsjuka kvinnor;
då vänder den ut
vad som först vändes in
och ändrar så deras öde.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad heter tuppen
i det höga trädet,
han som glänser av guld?”
Fjölsvinn:
- ”Vidofne heter han
som glänser i vinden,
tuppen på Mimameids topp;
med sorg han förtrycker
Surts trollkvinna, Surt, jämför Vǫluspá 51
hon som heter Sinmara.” Strofens andra halva är nästan otydbar.
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad är det för vapen
som kan knäcka Vidofne
så att han hamnar hos Hel?”
Fjölsvinn:
- ”Lävaten heter vapnet
som Lopt gjorde Lopt = Loke
och ristade med runor.
Vid likgrinden i järnskrin
ligger det hos Sinmara
stängt med nio starklås.” Strofen är svårtydd
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
kommer man från likgrinden
levande tillbaka
om man vill ta den tenen?”
Fjölsvinn:
- ”Från likgrinden kommer
levande tillbaka
den som vill ta den tenen,
om han för med sig
det som få äger:
skatten som Sinmara önskar.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
finns hos mänskor
den märkliga skatt
som trollkvinnan trår efter?”
Fjölsvinn:
- ”Från Vidofnes bo
måste du bära
en fjäder formad som en lie;
lämna den till Sinmara
så låter hon dig låna
vapnet som dödar Vidofne.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad heter den sal
som sägs vara omgärdad
av oöverstiglig eld?”
Fjölsvinn:
- ”Hyr heter den
och här står den länge
fast föga stadigt på stolpar.
Om detta rika hus
har man fått höra mycket
men få har fått färdas hit.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vem gjorde allt detta
som jag har sett
här inom gudarnas gård?”
Fjölsvinn:
- ”Une och Ire, Namnen är dvärgnamn, mestadels okända.
Bare och Ore,
Var och Vegdrasil,
Dore och Ore,
och där var Delling,
Lidske, Alf och Loke.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad heter berget
där jag nu ser en brud
högt i härlighet trona?”
Fjölsvinn:
- ”Läkedomsberget
har det länge hetat,
ett skönt berg för de sjuka.
Återställd blir
om än i åratal sjuk
var kvinna som klättrar dit upp.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
vad heter de kvinnor
som vid Menglads knän
sjunger ljuvt tillsammans?”
Fjölsvinn:
- ”Liv heter en,
en annan Livtrasa Jämför Vafþrúðnismál 45
en tredje Tjodvarta,
Bjärt och Blid,
Blid och Frid,
Eir och Aurboda.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
brukar de hjälpa
folk som blotar till dem,
när hjälp behöver ges?”
Fjölsvinn:
- ”Hjälp brukar de ge
till folk som blotar
på ställen där en helgedom står.
Det finns ingen fara
så fruktansvärd
att de inte kan avvärja den.”
Svipdag:
- ”Svara mig, Fjölsvinn,
frankt på min fråga
om det jag nu vill veta:
finns någon man
som Menglad älskar
och får vila i hennes famn?”
Fjölsvinn:
- ”Det finns ingen man
som Menglad älskar
och får vila i hennes famn
förutom Svipdag,
den fagra jungfrun
är menad att bli hans maka.”
Svipdag:
- ”Öppna då grinden!
Upp med dörrarna!
Här kan du Svipdag se!
Men fråga först
om nu med fröjd
Menglad vill möta mig.”
Fjölsvinn:
- ”Hör du, Menglad,
här har kommit en man,
ge nu akt på den gästen!
Han hälsas av hundarna
och huset har öppnats,
se om det inte är Svipdag!”
Menglad:
- ”Kloka korpar
må klösa dina ögon,
må du hängas på hög galge,
om du inte talar sant
att Svipdag har kommit,
vännen jag väntat så länge.
- Varifrån for du?
Vart är du på färde?
Vad namn fick du vid födseln?
Av namnet och ätten
skall det avslöjas
om du är menad att bli min man.”
Svipdag:
- ”Svipdag heter jag,
Solbjart hette far min,
kallt drev mig vinden på vägen.
Ödets domar
kan ingen undgå
hur än hårda de synes.”
Menglad:
- ”Välkommen, Svipdag,
du må tro jag har väntat,
kärlig är kyssen jag ger dig.
Underbart är att se
den älskade komma
till den som har längtat så länge.
- Länge satt jag
på Läkedomsberget,
dag och natt väntade jag dig.
Nu hände till slut
vad jag hoppades på:
att jag ser dig här i min sal.
- Längtans tider är över,
med lust är du min
och du har fått känna min kärlek.
Nu är det sant:
tillsammans skall vi
leva till livets slut.”